<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Inventario &#187; Noémia de Sousa</title>
	<atom:link href="http://www.laurenmendinueta.com/tag/noemia-de-sousa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.laurenmendinueta.com</link>
	<description>Blog literario, literatura colombiana, literatura española, literatura griega, literatura africana</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Jan 2012 22:54:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Voces de África, Noémia de Sousa</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-africa-noemia-de-sousa/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-africa-noemia-de-sousa/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 16:36:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[autores africanos]]></category>
		<category><![CDATA[Celebraciones]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[Manuel Cabrera]]></category>
		<category><![CDATA[Noémia de Sousa]]></category>
		<category><![CDATA[poesía africana]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=137</guid>
		<description><![CDATA[Hace casi dos meses empecé a publicar una selección de poetas africanos contemporáneos. Hasta el momento han aparecido en Inventario seis autores, una mujer y cinco hombres, todos ellos de lengua frencesa. Ahora le toca el turno a una poeta de lengua portuguesa: Noémia de Sousa. Mientras leo su biografía para transcribir algunos datos veo con rabia [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace casi dos <img id="fullSizedImage" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/noemia_de_sousa-1-1.jpg?t=1222013955" alt="noemia_de_sousa-1-1.jpg picture by Laurenblog" />meses empecé a publicar una selección de poetas africanos contemporáneos. Hasta el momento han aparecido en Inventario seis autores, una mujer y cinco hombres, todos ellos de lengua frencesa. Ahora le toca el turno a una poeta de lengua portuguesa: Noémia de Sousa. Mientras leo su biografía para transcribir algunos datos veo con rabia que de haberlo hecho ayer esta entrada habría coincidido, si ella aún viviera, con su cumpleaños número ochenta y dos. Noémia de Sousa nació el 20 de septiembre de 1926 en Mozambique. A pesar de ser una de las poetas con mayor reconocimiento en su país, y muy valorada en Portugal y Brazil, casi toda su obra está dispersa en antologías y revistas. Se dice que comenzó a escribir poemas siendo casi una niña, pero dejó de hacerlo de modo abrupto en 1951 cuando tenía apenas 25 años. Según Aldónio Gomes y Fernanda Cavacas, no fue sino hasta 1986, en ocasión de la muerte de Samora Machel, que Noémia de Sousa volvió a escribir por un corto período. En vida sólo llegó a publicar un libro: <em>Sangue Negro</em> (2001). Es curioso porque en la antología de la que tomo el poema, publicada en España en 1975, se lee: &#8220;tiene un libro de poemas preparado&#8230;en espera de editor&#8221;, por lo visto ese editor tardó 26 años en llegar. Murió en Cascais, Lisboa, el 4 de diciembre de 2002 víctima de una prolongada enfermedad. La traducción es de Manuel Cabrera. Me habría gustado publicar también el original, pero a falta de él, les ofrezco otro poema suyo para aquellos que leen en portugués.<span id="more-137"></span></p>
<p> </p>
<p><strong>Deja pasar a mi pueblo</strong></p>
<p> </p>
<p>Noche lánguida de Mozambique</p>
<p>los sonidos lejanos de marimba llegan a mí</p>
<p>&#8211;preciosos y constantes&#8211;</p>
<p>venidos ni yo sé de dónde.</p>
<p> </p>
<p>En mi casa de madera y zinc,</p>
<p>pongo la radio y me dejo llevar&#8230;</p>
<p>muchas voces de América me sacuden el alma y lo nervios,</p>
<p>y Robenson yMarian cantan para mí</p>
<p><em>spirituals </em>negros de Harlem.</p>
<p><em>Let my people go</em></p>
<p><em>&#8211;</em>oh deja pasar a mi pueblo,deja pasar a mi pueblo&#8211;,</p>
<p>dicen.</p>
<p> </p>
<p>Y yo abro los ojos y ya no puedo dormir.</p>
<p>Dentro de mí suenan Anderson y Paul</p>
<p>y no son dulces coces de emeleso.</p>
<p><em>Let my people go.</em></p>
<p><em></em></p>
<p><em>Nerviosamente,</em></p>
<p>me siento a la mesa y escribo&#8230;</p>
<p>(Dentro de mí</p>
<p><em>ho let my people go.</em>)</p>
<p>deja pasar a mi pueblo.</p>
<p>Y ya no soy más que un instrumento</p>
<p>de mi sangre en turbulencia</p>
<p>con Marian ayudándome</p>
<p>con su voz profunda &#8211;mi Hermana.</p>
<p> </p>
<p>Escribo&#8230;</p>
<p>En mi mesa se ven inclinarse cuerpos familiares.</p>
<p>Mi madre de manos rudas y rostro cansado</p>
<p>y revueltas, dolores, humillaciones,</p>
<p>tatuando de negro el virgen papel blanco.</p>
<p>Y pablo, que no conozco</p>
<p>pero es de ma misama sangre y de la misma savia amada de Mozanbique,</p>
<p>y miserias, ventanas enrejadas, dioses de hechiceras,</p>
<p>algodonales, y mi ianccesible compañero blanco,</p>
<p>y Zé &#8211;mi hermano&#8211; y Saúl,</p>
<p>y tú, Amigo de dulce mirar azul,</p>
<p>pesando en mi mano y obligándome a escribir</p>
<p>con el odio que me trae la rebelión.</p>
<p>Se ve a todos inclinarse sobre mi hombro,</p>
<p>mientras escribo, noche adelante,</p>
<p>con Marian y Robeson vigilando por el ojo luminoso de la radio,</p>
<p>&#8211;<em>let my people go,</em></p>
<p><em>oh let my people go.</em></p>
<p><em></em></p>
<p>Y siempre que lleguen a Harlem</p>
<p>las voces de lamentación</p>
<p>y mis cuerpos familiares me visiten</p>
<p>en largas noches de insomnio,</p>
<p>no podré dejarme llevar por la música fútil</p>
<p>de los valses de Strauss.</p>
<p>Escribiré, escribiré,</p>
<p>con Robenson y Mariam gritando conmigo:</p>
<p><em>Let my people go,</em></p>
<p>oh deja pasar a mi pueblo.<em> </em></p>
<p> </p>
<p><strong>Magaíça</strong></p>
<p>A manhã azul e ouro dos folhetos de propaganda<br />
engoliu o mamparra,<br />
entontecido todo pela algazarra<br />
incompreensível dos brancos da estação<br />
e pelo resfolegar trepidante dos comboios<br />
Tragou seus olhos redondos de pasmo,<br />
seu coração apertado na angústia do desconhecido,<br />
sua trouxa de farrapos<br />
carregando a ânsia enorme, tecida<br />
de sonhos insatisfeitos do mamparra.</p>
<p>E um dia,<br />
o comboio voltou, arfando, arfando&#8230;<br />
oh nhanisse, voltou.<br />
e com ele, magaíça,<br />
de sobretudo, cachecol e meia listrada<br />
e um ser deslocado<br />
embrulhado em ridículo.</p>
<p>Ás costas &#8211; ah onde te ficou a trouxa de sonhos, magaíça?<br />
trazes as malas cheias do falso brilho<br />
do resto da falsa civilização do compound do Rand.<br />
E na mão,<br />
magaíça atordoado acendeu o candeeiro,<br />
á cata das ilusões perdidas,<br />
da mocidade e da saúde que ficaram soterradas<br />
lá nas minas do Jone&#8230;</p>
<p>A mocidade e a saúde,<br />
as ilusões perdidas<br />
que brilharão como astros no decote de qualquer lady<br />
nas noites deslumbrantes de qualquer City.</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-africa-virago-diop/" title="Voces de África, Virago Diop (agosto 5, 2008)">Voces de África, Virago Diop</a> (6)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/las-voces-de-africa/" title="Voces de África, Leopold Sédar Senghor (julio 28, 2008)">Voces de África, Leopold Sédar Senghor</a> (3)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-africa-lenrie-peters/" title="Voces de África, Lenrie Peters (octubre 9, 2008)">Voces de África, Lenrie Peters</a> (4)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-africa-noemia-de-sousa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

