<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Inventario &#187; editora OCEANOS Portugal</title>
	<atom:link href="http://www.laurenmendinueta.com/tag/editora-oceanos-portugal/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.laurenmendinueta.com</link>
	<description>Blog literario, literatura colombiana, literatura española, literatura griega, literatura africana</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Aug 2010 21:06:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Luz indecisa de José Mário Silva</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/luz-indecisa-de-jose-mario-silva/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/luz-indecisa-de-jose-mario-silva/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 19:53:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[autores portugueses]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario en español]]></category>
		<category><![CDATA[blogs literarios]]></category>
		<category><![CDATA[editora OCEANOS Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[José Mário Silva]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[Luz indecisa]]></category>
		<category><![CDATA[poesía portuguesa]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones de poesía portuguesa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=805</guid>
		<description><![CDATA[. Desde ayer se encentra en las librerías portuguesas el último libro de José Mário Silva (Paris, 1972). Para los lectores en español he traducido cuatro de sus poemas. Si quieren saber más sobre este interesante autor portugués nacido en Francia (borgiano confeso) les recomiendo visitar su blog: O Bibliotecário de Babel. Es uno de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 200px; height: 303px;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/luz-indecisa.jpg?t=1239127799" alt="luz-indecisa.jpg picture by Laurenblog" /></span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Desde ayer se encentra en las librerías portuguesas el último libro de José Mário Silva (Paris, 1972). Para los lectores en español he traducido cuatro de sus poemas. Si quieren saber más sobre este interesante autor portugués nacido en Francia (borgiano confeso) les recomiendo visitar su blog: <a onclick="window.open('http://bibliotecariodebabel.com','','');return false;" href="http://bibliotecariodebabel.com">O Bibliotecário de Babel</a>. Es uno de los espacios virtuales que no dejo de consutar. En él, además de información sobre eventos literarios en Portugal, se leen excelentes reseñas de libros y poesías. Un blog para bibliófilos y amantes de la literatura. Y aquellos que tengan oportunidad les recomiendo que no dejen de comprar el libro.</p>
<p><span style="color: #ffffff;"><br />
</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.<br />
</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;"><br />
</span></p>
<p>resgate</p>
<p>A memoria,<br />
luz indecisa,<br />
ignora ainda<br />
o que deve<br />
iluminar.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>rescate</p>
<p>La memoria,<br />
luz indecisa,<br />
ignora aun<br />
lo que debe<br />
iluminar.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>vivenda lucinda</p>
<p>Junto à casa mais pequena uma<br />
escada de cimento (no vão a minha avó<br />
guardava bilhas de gás e trapos velhos).<br />
Ao cimo da escada, olhando em frente, via-se<br />
o pinheiro que os meus pais plantaram há muitos<br />
anos, as canas agitadas pela brisa, o tanque cheio<br />
de algas e girinos, a rede de arame a esconder<br />
coelhos assustados, o poço com uma perpétua<br />
escuridão lá dentro. À direita ficava o telheiro<br />
onde nos abrigávamos da chuva, durante as<br />
longas festas de aniversário (a mesa: toalha<br />
de linho, o bolo com poucas velas, pães<br />
de leite às metades, desenhos geométricos<br />
no arroz-doce). Havia ainda, mais distante<br />
a figueira -mas isso está noutro poema.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>vivienda lucinda</p>
<p>Junto a la casa más pequeña había una<br />
escalera de cemento (en su vano mi abuela<br />
guardaba bidones de gas y trapos viejos).<br />
Encima de la escalera, mirando al frente, se veía<br />
el pino que mis padres plantaron hace muchos<br />
años, las cañas agitadas por la brisa, el tanque lleno<br />
de algas y renacuajos, la cerca de alambre escondiendo<br />
conejos asustados, el poso con una perpetua<br />
oscuridad adentro. A la derecha el cobertizo<br />
donde nos abrigábamos de la lluvia, durante las<br />
largas fiestas de cumpleaños (la mesa: mantel<br />
de lino, pastel con pocas velas, panes<br />
de leche abiertos, dibujos geométricos<br />
en el arroz de leche). También había, más allá,<br />
una higuera -mas eso está en otro poema.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>torneio de xadrez</p>
<p>Ao carregar no relógio,<br />
o meu tempo parava.<br />
Nunca voltei a sentir<br />
tamanho poder.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>torneo de ajedrez</p>
<p>Al pulsar en el reloj<br />
mi tiempo paraba.<br />
Nunca volví a sentir<br />
semejante poder.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>literatura</p>
<p>Esperávamos por<br />
ela na esplanada,<br />
Sábados à tarde,<br />
como quem espera<br />
aquele amigo mais velho,<br />
tão ingrato, que um dia<br />
deixou de nos falar.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>literatura</p>
<p>La esperábamos a<br />
ella en la explanada,<br />
sábados por la tarde,<br />
como quien espera<br />
aquel amigo mayor,<br />
tan ingrato, que un día<br />
dejó de hablarnos.</p>
<p>Originales tomados de <strong>Luz Indecisa</strong> editora OCEANOS (Alfragide, Portugal, 2009) Traducción de Lauren Mendinueta.</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-grecia-rita-sumi-papa/" title="Voces de Grecia, Rita Sumí-Papá (junio 24, 2009)">Voces de Grecia, Rita Sumí-Papá</a> (2)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-africa-wole-soyinka/" title="Voces de África, Wole Soyinka (agosto 1, 2009)">Voces de África, Wole Soyinka</a> (8)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/una-ola-de-melancolia/" title="Una ola de melancolía (marzo 31, 2009)">Una ola de melancolía</a> (8)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/luz-indecisa-de-jose-mario-silva/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
