<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Inventario &#187; Amina Saïd</title>
	<atom:link href="http://www.laurenmendinueta.com/tag/amina-said/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.laurenmendinueta.com</link>
	<description>Blog literario, literatura colombiana, literatura española, literatura griega, literatura africana</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Jan 2012 22:54:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Una poeta africana de hoy</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/una-poeta-africana-de-hoy/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/una-poeta-africana-de-hoy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 14:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[autores africanos]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[Amina Saïd]]></category>
		<category><![CDATA[poesía africana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[Amina Saïd, nació en Túnez en 1953, su padre era tunecino y su madre francesa. Estudió literaturas anglófonas en la Sorbona. En 1988 le fue concedido en Marsella el premio Jean Malrieu y en 1994 el Charles-Vildrac que otorga en Paris la Societé des Gens de Lettres. Actualmente trabaja como periodista en Paris. Jorge Nájar, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://bp0.blogger.com/_EEKiOotHyN8/R2aNEgzOYTI/AAAAAAAAAJQ/TJgLP0P0D3U/s1600-h/amina_said.jpg" rel="lightbox[9]" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5144954732981150002" style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_EEKiOotHyN8/R2aNEgzOYTI/AAAAAAAAAJQ/TJgLP0P0D3U/s400/amina_said.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
Amina Saïd, nació en Túnez en 1953, su padre era tunecino y su madre francesa. Estudió literaturas anglófonas en la Sorbona. En 1988 le fue concedido en Marsella el premio Jean Malrieu y en 1994 el Charles-Vildrac que otorga en Paris la Societé des Gens de Lettres. Actualmente trabaja como periodista en Paris.<br />
Jorge Nájar, el traductor del fragmento de poema que publico abajo, en su libro “Poesía contemporánea de expresión francesa” publicado por la Pontificia  Universidad Católica del Perú, dice a propósito de la poesía de Amina: “En su voz convergen herencias de ambas márgenes del Mediterráneo. Poesía de esencia árabe, cósmica. Poesía modulada en un francés de sorprendente claridad para construir espirales verbales llenos de iluminación. Su palabra le canta al universo, al hombre en la incesante búsqueda de sí mismo”. Si desean oír a Amina recitando su poema “Somos huéspedes desconocidos” les recomiendo visitar la página:<a href="http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Multimedia/said.htm"></a> www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Multimedia/said.htm<br />
La voz de Amina Saïd ha iluminado mi vida con su deslumbrante claridad estética, espero que la disfruten tanto como yo.</p>
<p><span style="font-weight:bold;"><br />
Caminando por las tierra</span><br />
(fragmentos)</p>
<p><span style="font-style:italic;"><span style="font-weight:bold;">donde fuere</span><br />
imperaba la noche del sueño<br />
en su forma primera</span></p>
<p>del desarraigado cielo<br />
nacieron el sol y la luna<br />
la sombra la luz<br />
y la savia</p>
<p>y este deseo de crear<br />
entre fuego y lágrimas</p>
<p>desarraigado el cielo<br />
tú y yo pudimos<br />
caminar por la tierra</p>
<p><span style="font-weight:bold;">nuevamente</span><br />
<span style="font-style:italic;">henos aquí rodeados por el fuego</span></p>
<p>el desarraigado astro<br />
nos muestra su lado clarividente</p>
<p>como fuego<br />
nutrido por otro fuego</p>
<p>nuevamente algo<br />
late en nosotros con deseos de vida</p>
<p>algo muere en nosotros<br />
y se tiende en el fondo de una tumba</p>
<p>nuevamente el alba<br />
nos corta la palabra<br />
con su verdad</p>
<p>el mundo alrededor nuestro<br />
agota su definición</p>
<p><span style="font-weight:bold;">por la noche el ausente</span><br />
y el separado se unen<br />
(dice el proverbio<br />
de los hombres libres)</p>
<p>del árbol favorecido<br />
por el milagro del día<br />
se esperan los mejores frutos<br />
nutridos por esa luz</p>
<p>tienen ellos la voz intacta<br />
y el rostro sin fin<br />
de los vivos</p>
<p><span style="font-weight:bold;">sobrecargado de piedras</span><br />
un cuerpo en el fondo del agua</p>
<p>los senos jóvenes aún<br />
y tan largas las manos</p>
<p>dos voces cohabitan en ella</p>
<p>por qué me miran<br />
siempre a los ojos<br />
preguntaba una de ellas<br />
a nadie en particular</p>
<p>interrogándole a su locura<br />
la otra voz decía<br />
hay dos voces dentro de mí<br />
¿cuál de ellas desollará la piel del mundo?</p>
<p>caminando lejos<br />
de la opresión del légamo<br />
regresa la muerte</p>
<p>trae en la boca<br />
el sello del silencio</p>
<p><span style="font-weight:bold;">a semejanza de los siglos</span><br />
vela mi diosa negra</p>
<p>una sombra alrededor de ella<br />
arroja paletadas de fuego<br />
sobre el residuo polvoriento de las miradas</p>
<p>nos saludamos<br />
con un doble silencio<br />
antes de caer<br />
bajo los golpes del destino</p>
<p>tal vez mañana nos devuelvan<br />
a nuestra enigmática ribera</p>
<p>yo seré esta piedra de luz<br />
el rostro perforado<br />
por signos infinitos</p>
<p><span style="font-weight:bold;"><br />
en el gran fuego de la tierra</span><br />
se endurece esta arcilla perecedera<br />
trabajada por nuestras manos</p>
<p>en pos de qué conquistas irrisorias<br />
hemos entrado<br />
en el sexo volcánico del mundo<br />
su breve y violenta apertura<br />
su milagro convulsionado donde tiembla<br />
el oscuro labio de una rosa</p>
<p>desenmascarar el silencio<br />
que se construye con un soplo<br />
nos roza antes de cerrarse<br />
invisible y secreto</p>
<p>esa esperanza nos anima</p>
<p>los pájaros nos miran<br />
callan cuando pasamos</p>
<p>porque una palabra tras otra<br />
avanzamos ignorando la meta<br />
por conocerla ya demasiado</p>
<p>una palabra tras otra<br />
su encadenamiento inquieto<br />
sobre un hilo incierto</p>
<p>yo soy el lugar en el que caí<br />
yo soy el lugar del que provengo<br />
aquel hacia el que voy</p>
<p>De <span style="font-style:italic;">Marcher sur la terre</span>, 1994</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-africa-virago-diop/" title="Voces de África, Virago Diop (agosto 5, 2008)">Voces de África, Virago Diop</a> (6)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/las-voces-de-africa/" title="Voces de África, Leopold Sédar Senghor (julio 28, 2008)">Voces de África, Leopold Sédar Senghor</a> (3)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-africa-lenrie-peters/" title="Voces de África, Lenrie Peters (octubre 9, 2008)">Voces de África, Lenrie Peters</a> (4)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/una-poeta-africana-de-hoy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

