“Ser extranjeros hoy nos define”: Jean-Marie Gustave Le Clézio
Publicado por: Lauren Mendinueta en Celebraciones, autores franceses, autores rusos, poesía, premiosLa condición de extranjero hoy nos define como humanos, pese a que vivimos en sociedades en las que el hogar, las fronteras y las leyes sociales son importantes. Lo que se llama mundialización es el invento de un ser humano nuevo que supera las fronteras y se comunica de diversas maneras nuevas. Un extranjero es alguien que puede imaginar los otros mundos y puede trasladarse a otras civilizaciones. En el mundo actual no existe choque de culturas. Hay un poder central del mundo industrial y tecnológico, pero las culturas se resisten a ese poder y se afirman en su medio. Ese enfrentamiento responde al esfuerzo por sobrevivir.
Francia no tuvo la suerte de países como los de América Central o del Sur, que aceptaron una inmigración sin prejuicios. Alemania, España, Italia y Francia se congelaron en un autorrespeto de su historia, y eso es ilusorio. Ahora construyen murallas mentales para impedir la mezcla, pero ésta es una corriente natural. Son sociedades que se vuelven más racistas, más xenófobas.
Jean-Marie Gustave Le Clézio, Premio Nobel 2008
Leyendo las palabras de Clézio he recordado un poema maravilloso de Ana Ajmátova que bien pueden acompañarlas.
LA TIERRA NATAL
No la llevamos en oscuros amuletos,
Ni escribimos arrebatados suspiros sobre ella,
No perturba nuestro amargo sueño,
Ni nos parece el paraíso prometido.
En nuestra alma no la convertimos
En objeto que se compra o se vende.
Por ella, enfermos, indigentes, errantes
Ni siquiera la recordamos.
Sí, para nosotros es tierra en los zapatos.
Sí, para nosotros es piedra entre los dientes.
Y molemos, arrancamos, aplastamos
Esa tierra que con nada se mezcla.
Pero en ella yacemos y somos ella,
Y por eso, dichosos, la llamamos nuestra.
Ana Ajmátova
(Versión de María Fernanda Palacio)




Entradas (RSS)
12 Octubre, 2008 a las 11:17 pm
más íntima. Los nacionalismos sólo han traído enfrentamientos y sangre.
Muy oportuna esta reflexión de Le Clézio y la encarnación en el poema de Ajmátova, ahora cuando se pudren los sistemas y la vieja Europa vuelve a sus achaques medievales.
Viajero abrazo, que bien sabemos lo que es pisar diversas tierras y beber en otros mares.
Sergio Astorga
Último post en el Blog desergio astorga…Palabras
13 Octubre, 2008 a las 12:46 pm
Último post en el Blog deMiriam Jerade…Aparadores
13 Octubre, 2008 a las 1:33 pm
13 Octubre, 2008 a las 5:32 pm
Último post en el Blog deFrancisco…Lo mal que hablan los políticos: lapsus lingüístico
13 Octubre, 2008 a las 8:51 pm
13 Octubre, 2008 a las 10:14 pm
Un abrazo,
Izaskun
14 Octubre, 2008 a las 1:17 am
“La condición de exiliado hoy nos define como humanos”
Esto es, lo que nos define muchas veces, es que somos extranjeros, porque antes hemos sido expulsados de nuestro hogar por problemas políticos o económicos.
Saludos
Último post en el Blog deJoaquín…Eugenio Trias sobre el Libro de Job
14 Octubre, 2008 a las 3:22 am
si es tan sustanciosa como el fragmento que transcribes, bien merece la pena,
el poema, magnifico tambien.
Yo nací en Badajoz, ciudad fronteriza con Portugal, Elvas era una continuación de ella, por tanto, crecí oyendo en las calles, en los comercios, en los sitios de ocio el castellano y el portugués a la vez, nunca sentí, que al pasar lo que ya NO es frontera politica, que entraba al “extranjero”… yo amo mi tierra profundamente, pero mi tierra es redonda …
Un beso grande Lauren.
Último post en el Blog deTriana…Sergio Astorga. Mexico-1957. Su pintura.
14 Octubre, 2008 a las 11:44 am
14 Octubre, 2008 a las 11:46 am
15 Octubre, 2008 a las 12:02 am
Un abrazo
Último post en el Blog deFátima…Mitología Asturiana por Álvarez Cabrero (Ediciones Pata Negra)
15 Octubre, 2008 a las 6:57 pm
Último post en el Blog deGabriel Umaña Suárez…Un haiku de Sergio Gama
31 Enero, 2009 a las 3:05 am