<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Inventario &#187; traducciones de poesía portuguesa</title>
	<atom:link href="http://www.laurenmendinueta.com/tag/traducciones-de-poesia-portuguesa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.laurenmendinueta.com</link>
	<description>Blog literario, literatura colombiana, literatura española, literatura griega, literatura africana</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Aug 2010 21:06:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Luz indecisa de José Mário Silva</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/luz-indecisa-de-jose-mario-silva/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/luz-indecisa-de-jose-mario-silva/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 19:53:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[autores portugueses]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario en español]]></category>
		<category><![CDATA[blogs literarios]]></category>
		<category><![CDATA[editora OCEANOS Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[José Mário Silva]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[Luz indecisa]]></category>
		<category><![CDATA[poesía portuguesa]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones de poesía portuguesa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=805</guid>
		<description><![CDATA[. Desde ayer se encentra en las librerías portuguesas el último libro de José Mário Silva (Paris, 1972). Para los lectores en español he traducido cuatro de sus poemas. Si quieren saber más sobre este interesante autor portugués nacido en Francia (borgiano confeso) les recomiendo visitar su blog: O Bibliotecário de Babel. Es uno de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 200px; height: 303px;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/luz-indecisa.jpg?t=1239127799" alt="luz-indecisa.jpg picture by Laurenblog" /></span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Desde ayer se encentra en las librerías portuguesas el último libro de José Mário Silva (Paris, 1972). Para los lectores en español he traducido cuatro de sus poemas. Si quieren saber más sobre este interesante autor portugués nacido en Francia (borgiano confeso) les recomiendo visitar su blog: <a onclick="window.open('http://bibliotecariodebabel.com','','');return false;" href="http://bibliotecariodebabel.com">O Bibliotecário de Babel</a>. Es uno de los espacios virtuales que no dejo de consutar. En él, además de información sobre eventos literarios en Portugal, se leen excelentes reseñas de libros y poesías. Un blog para bibliófilos y amantes de la literatura. Y aquellos que tengan oportunidad les recomiendo que no dejen de comprar el libro.</p>
<p><span style="color: #ffffff;"><br />
</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.<br />
</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;"><br />
</span></p>
<p>resgate</p>
<p>A memoria,<br />
luz indecisa,<br />
ignora ainda<br />
o que deve<br />
iluminar.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>rescate</p>
<p>La memoria,<br />
luz indecisa,<br />
ignora aun<br />
lo que debe<br />
iluminar.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>vivenda lucinda</p>
<p>Junto à casa mais pequena uma<br />
escada de cimento (no vão a minha avó<br />
guardava bilhas de gás e trapos velhos).<br />
Ao cimo da escada, olhando em frente, via-se<br />
o pinheiro que os meus pais plantaram há muitos<br />
anos, as canas agitadas pela brisa, o tanque cheio<br />
de algas e girinos, a rede de arame a esconder<br />
coelhos assustados, o poço com uma perpétua<br />
escuridão lá dentro. À direita ficava o telheiro<br />
onde nos abrigávamos da chuva, durante as<br />
longas festas de aniversário (a mesa: toalha<br />
de linho, o bolo com poucas velas, pães<br />
de leite às metades, desenhos geométricos<br />
no arroz-doce). Havia ainda, mais distante<br />
a figueira -mas isso está noutro poema.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>vivienda lucinda</p>
<p>Junto a la casa más pequeña había una<br />
escalera de cemento (en su vano mi abuela<br />
guardaba bidones de gas y trapos viejos).<br />
Encima de la escalera, mirando al frente, se veía<br />
el pino que mis padres plantaron hace muchos<br />
años, las cañas agitadas por la brisa, el tanque lleno<br />
de algas y renacuajos, la cerca de alambre escondiendo<br />
conejos asustados, el poso con una perpetua<br />
oscuridad adentro. A la derecha el cobertizo<br />
donde nos abrigábamos de la lluvia, durante las<br />
largas fiestas de cumpleaños (la mesa: mantel<br />
de lino, pastel con pocas velas, panes<br />
de leche abiertos, dibujos geométricos<br />
en el arroz de leche). También había, más allá,<br />
una higuera -mas eso está en otro poema.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>torneio de xadrez</p>
<p>Ao carregar no relógio,<br />
o meu tempo parava.<br />
Nunca voltei a sentir<br />
tamanho poder.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>torneo de ajedrez</p>
<p>Al pulsar en el reloj<br />
mi tiempo paraba.<br />
Nunca volví a sentir<br />
semejante poder.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>literatura</p>
<p>Esperávamos por<br />
ela na esplanada,<br />
Sábados à tarde,<br />
como quem espera<br />
aquele amigo mais velho,<br />
tão ingrato, que um dia<br />
deixou de nos falar.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>literatura</p>
<p>La esperábamos a<br />
ella en la explanada,<br />
sábados por la tarde,<br />
como quien espera<br />
aquel amigo mayor,<br />
tan ingrato, que un día<br />
dejó de hablarnos.</p>
<p>Originales tomados de <strong>Luz Indecisa</strong> editora OCEANOS (Alfragide, Portugal, 2009) Traducción de Lauren Mendinueta.</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-grecia-rita-sumi-papa/" title="Voces de Grecia, Rita Sumí-Papá (junio 24, 2009)">Voces de Grecia, Rita Sumí-Papá</a> (2)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-africa-wole-soyinka/" title="Voces de África, Wole Soyinka (agosto 1, 2009)">Voces de África, Wole Soyinka</a> (8)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/una-ola-de-melancolia/" title="Una ola de melancolía (marzo 31, 2009)">Una ola de melancolía</a> (8)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/luz-indecisa-de-jose-mario-silva/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Las Pequeñas Palabras de Rosa Lobato de Faria</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/las-pequenas-palabras/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/las-pequenas-palabras/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 23:54:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[autores portugueses]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[As pequenas palavras]]></category>
		<category><![CDATA[poemas de amor]]></category>
		<category><![CDATA[poesía portuguesa]]></category>
		<category><![CDATA[Rosa Lobato de Faria]]></category>
		<category><![CDATA[Rosa Lobato de Faria en español]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones de poesía portuguesa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=530</guid>
		<description><![CDATA[Después de la vacaciones de Navidad me ha costado mucho trabajo volver a actualizar el blog. Pero esta noche el entusiasmo me impulsa a no dejar pasar un día más para presentarles a la escritora portuguesa Rosa Lobato de Farias (Lisboa, 1932). Su libro, As Pequenas Palavras, se encuentra sobre mi escritorio desde hace ya varias [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img id="fullImage" onmouseover="if(isMouseOver(this,event,300))togglePhotoActionsMenu('show',true);" onmouseout="if(!isMouseOver(this,event,300))togglePhotoActionsMenu('hide',true);" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/RosaLobato1.jpg?t=1231287077" alt="RosaLobato1.jpg picture by Laurenblog" />Después de la vacaciones de Navidad me ha costado mucho trabajo volver a actualizar el blog. Pero esta noche el entusiasmo me impulsa a no dejar pasar un día más para presentarles a la escritora portuguesa Rosa Lobato de Farias (Lisboa, 1932). Su libro, As Pequenas Palavras, se encuentra sobre mi escritorio desde hace ya varias semanas, una bonita edición publicada por Guimarães Editores en 1987. Tengo el libro a la mano porque lo estoy traduciendo, no por encargo o con miras a una futura publicación, lo estoy traudciendo por el puro placer de internarme en su gracia. Busqué en la web poemas de Rosa Lobato ya vertidos a nuestra lengua y no encontré, pero descubrí con alegría que Torremozas publicó Compromiso con las Palabras traducido por María Tecla Portela Carreiro.<img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 128px; height: 195px;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/CT185_m.gif?t=1231287174" alt="CT185_m.gif picture by Laurenblog" /></p>
<p>Rosa es una autora muy querida en Portugal, a su popularidad ha contrubiudo el hecho de ser una conocida actriz de televisión y, en los últimos tiempos, una notable novelista.También es justo mencionar su faceta de compositora, con cientos de canciones grabadas por los mejores fadistas portugueses. As Pequenas Palavras es un libro transparente, en el que la voz lírica proyecta la vivencia de un amor feliz. Amor por y para la pareja, amor por y para la palabra. Un libro del que ya no me quiero desprender.  Espero que disfruten la delicadeza de este pequeño poema de amor y mi pobre traducción. Feliz año nuevo para todos. <span id="more-530"></span></p>
<p> </p>
<p>quero dar-te a coisa mais pequenina que houver</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">bago de arroz grão de areia semente de linho</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">suspiro de pássaro pedra de sal</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">som de regato</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">a coisa mais pequena do mundo</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">a sombra do meu nome</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">o peso do meu coração na tua pele.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">Quiero darte la cosa mas pequeñita que hubiere</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">brizna de arroz grano de arena simiente de lino</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">suspiro de pájaro piedra de sal</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">son de arroyo </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">la cosa más pequeña del mundo</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">la sombra de mi nombre</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-TRAD">el peso de mi corazón en tu piel.</span></p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/luz-indecisa-de-jose-mario-silva/" title="Luz indecisa de José Mário Silva (abril 7, 2009)">Luz indecisa de José Mário Silva</a> (5)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/las-manos-y-los-frutos/" title="Las manos y los frutos (septiembre 18, 2008)">Las manos y los frutos</a> (15)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/%c2%bfabuelita-desde-cuando-conoces-a-meira-delmar/" title="¿Abuelita desde cuándo conoces a Meira Delmar? (marzo 19, 2009)">¿Abuelita desde cuándo conoces a Meira Delmar?</a> (5)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/las-pequenas-palabras/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
