<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Inventario &#187; nueva poesía colombiana</title>
	<atom:link href="http://www.laurenmendinueta.com/tag/nueva-poesia-colombiana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.laurenmendinueta.com</link>
	<description>Blog literario, literatura colombiana, literatura española, literatura griega, literatura africana</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Jan 2012 22:54:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Los poemas de John Better que me gustaría haber escrito</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/los-poemas-de-john-better-que-me-habria-gustado-escribir/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/los-poemas-de-john-better-que-me-habria-gustado-escribir/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 May 2010 19:26:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[China White]]></category>
		<category><![CDATA[John Better]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poemas de amor]]></category>
		<category><![CDATA[poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía hispanoamericana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía latinoamericana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=1349</guid>
		<description><![CDATA[Después de un desagradable problema técnico Inventario regresa a la red. Algunas veces me ha pasado que encuentro en los libros ciertos textos que me habría gustado escribir. Con los clásicos me ocurre todo el tiempo. Pero no sólo con los clásicos. Puede sucederme, incluso, con libros poco conocidos, con autores muy jóvenes (como en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Después de un desagradable problema técnico Inventario regresa a la red.</p>
<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 320px; height: 240px; cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/IMAGEN-5635967-2.jpg?t=1274469712" alt="IMAGEN-5635967-2.jpg picture by Laurenblog" /></span>Algunas veces me ha pasado que encuentro en los libros ciertos textos que me habría gustado escribir. Con los clásicos me ocurre todo el tiempo. Pero no sólo con los clásicos. Puede sucederme, incluso, con libros poco conocidos, con autores muy jóvenes (como en el caso de John Better, 1980). Lean estos bellos poemas  y díganme si a ustedes también no les habría gustado escribirlos. Pertenecen al libro China White y los leí por primera vez hace más de 10 años. Entonces me fascinaron, hoy me fascinan. Lo que no comprendo es cómo es posible que no hayan encontrado un editor en Colombia.</p>
<p><strong>MAHARI</strong></p>
<p>Yo sí te recuerdo<br />
Así de simple como eso de recordar quién eras<br />
Como eso de saberte con el amanecer</p>
<p>Yo si te recuerdo<br />
Eras el pan y la sábila guardando el misterio tras las puertas<br />
Sí, eras de pan y mineral blando<br />
Ahora que recuerdo bien<br />
Y me acomodo algunos años<br />
Algunos cirios encendidos<br />
Algunas copas a medida</p>
<p>Ahora viejo y de espaldas a la sombra<br />
Adjunto también la torpeza<br />
Y es que los años nunca vienen solos<br />
Suelen acompañarlos esas raras tibiezas sin nombre<br />
Esa pasividad que sólo da el tiempo y los ayunos<br />
Cuando el hambre alcanza los platos vacíos y se sirve.</p>
<p><strong><br />
POEMA DEL POR QUÉ DE LAS COSAS</strong></p>
<p>Por qué<br />
Por qué este árbol que tengo enfrente no me dice nada<br />
Por qué no me habla o le salen ojos<br />
Grandes ojos que me miren<br />
O se echen a llorar un rato<br />
O por qué la casa, las cosas (los cuadros, los cuchillos, la mesa) no atentan<br />
un día de estos contra mí y me matan<br />
Es que soy tan bueno?<br />
Es que sólo el cigarro, la cafeína, el alcohol o tu desamor se adjudicarán la<br />
lenta y fatal caída de este cuerpo enfermo?</p>
<p>En vano me levanto cada mañana<br />
Preparo el café (bebo el café)<br />
Apoyo los codos en la mesa, maltratando las flores dibujadas del mantel<br />
Las moscas vuelan en círculo y comen del polen regado por mi descuido<br />
Sin duda alguna esta es mi casa<br />
Este es mi velorio y mi ruina.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>CHINA WHITE</strong><br />
Mother Mary China White<br />
Tori Amos</p>
<p>El árbol es una lámpara<br />
Un viejo relato de bosques y laderas cercadas de crucifijos<br />
Los criminales son reptiles<br />
Que trepan al árbol en busca de cubos de azúcar<br />
Almendra alcanza un poco de pan y lo moja en la miel<br />
Que es más dulce que la sangre<br />
Una sonrisa empaña el espejo diamante<br />
El curso del tiempo cabe en el nudo de una cuerda<br />
El árbol es una lámpara<br />
Una piedra en el vórtice<br />
Una mano que escarba las zanjas abiertas de otra mano.<a onclick="tr('album_thumb_click');" href="http://s328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/?action=view&amp;current=FP-LOGO-AZUL.png" rel="lightbox[1349]"></a></p>
<div class="mediaContainer" style="padding: 0px 12px;"><!--[if gte mso 9]><xml> <o:OfficeDocumentSettings> <o:AllowPNG /> </o:OfficeDocumentSettings> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves>false</w:TrackMoves> <w:TrackFormatting /> <w:PunctuationKerning /> <w:DrawingGridHorizontalSpacing>18 pt</w:DrawingGridHorizontalSpacing> <w:DrawingGridVerticalSpacing>18 pt</w:DrawingGridVerticalSpacing> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>0</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:DontGrowAutofit /> <w:DontAutofitConstrainedTables /> <w:DontVertAlignInTxbx /> </w:Compatibility> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="276"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><a onclick="tr('album_thumb_click');" href="http://s328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/?action=view&amp;current=FP-LOGO-AZUL.png" rel="lightbox[1349]"></a>John Better</div>
<p>Barranquilla (1980). Es autor del libro Locas de Felicidad, 2009.</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/un-poema-inedito-de-jonh-better/" title="Un poema inédito de Jonh Better (noviembre 30, 2009)">Un poema inédito de Jonh Better</a> (6)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/carta-no-envida-de-eloisa-para-abelardo/" title="Carta no envida de Eloisa para Abelardo (septiembre 29, 2009)">Carta no envida de Eloisa para Abelardo</a> (13)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/poemas-leidos-en-voz-alta/" title="Poemas leídos en voz alta (marzo 29, 2010)">Poemas leídos en voz alta</a> (28)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/los-poemas-de-john-better-que-me-habria-gustado-escribir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poemas leídos en voz alta</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/poemas-leidos-en-voz-alta/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/poemas-leidos-en-voz-alta/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 22:13:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poemas con voz de Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[poemas leídos por Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía hispanoamericana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=1260</guid>
		<description><![CDATA[Hace unos pocos días la Web Colombia-Poetry International Web publicó diez de mis poemas leídos por mí misma. Aquí dejo el enlace para aquellos que quieran escucharlos. Poemas leídos (haga click en el listado del extremo derecho. Los títulos aparecen en inglés pero en el interior encontrará la versión original) Nota: el enlace anterior los [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace unos pocos días la Web Colombia-Poetry International Web publicó diez de mis poemas leídos por mí misma. Aquí dejo el enlace para aquellos que quieran escucharlos.<span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 320px; height: 240px; cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/2446921124_5bd4ab54171.jpg?t=1269814349" alt="2446921124_5bd4ab54171.jpg picture by Laurenblog" /></span></p>
<p><a onclick="window.open('http://colombia.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=16017&amp;x=1','','');return false;" href="http://colombia.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=16017&amp;x=1">Poemas leídos (haga click en el listado del extremo derecho. Los títulos aparecen en inglés pero en el interior encontrará la versión original)</a></p>
<p>Nota: el enlace anterior los lleva a la web de Colombia-Poetry International. Los títulos de los poemas aparecen del lado derecho de la página en inglés, pero los poemas son leídos en Español.</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/ultimo-numero-de-fili-daquilone/" title="Último número de Fili D`aquilone (julio 29, 2009)">Último número de Fili D`aquilone</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/presentacion-de-la-vocacion-suspendida-en-lisboa/" title="Presentación de La Vocación Suspendida en Lisboa (marzo 9, 2010)">Presentación de La Vocación Suspendida en Lisboa</a> (7)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/nocturno-en-muerte-y-otros-poemas/" title="Nocturno en muerte y otros poemas (julio 3, 2009)">Nocturno en muerte y otros poemas</a> (14)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/poemas-leidos-en-voz-alta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>28</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Presentación de La Vocación Suspendida en Lisboa</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/presentacion-de-la-vocacion-suspendida-en-lisboa/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/presentacion-de-la-vocacion-suspendida-en-lisboa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 11:34:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[autores hispanos en Lisboa]]></category>
		<category><![CDATA[autores latinoamericanos en Lisboa]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía hispanoamericana]]></category>
		<category><![CDATA[Presentación de La Vocación Suspendida]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=1242</guid>
		<description><![CDATA[Marzo 11 de 2010 21h30 Armandina Maia presenta el libro de Lauren Mendiinueta &#8220;La vocación Suspendida&#8221; (editorial Travesias, Ministerio de Cultura de Colombia, 2009) Livraria Fábula Urbis Rua de Augusto Rosa, 27 1100-058 Lisboa tel: 351 21 888 50 32 Más información aquí: http://www.fabula-urbis.pt/Lauren.html Entradas relacionadas Poemas leídos en voz alta (28) ¿De qué depende [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" align="center"><strong><span>Marzo 11 de 2010</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" align="center"><strong> </strong><span><strong><span>21h30</span></strong></span></p>
<blockquote><p><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 350px; height: 263px; cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/Lauren.jpg?t=1268134413" alt="Lauren.jpg picture by Laurenblog" /></p>
<p class="MsoNormal" align="center"><strong><span>Armandina Maia presenta el libro de Lauren Mendiinueta </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" align="center"><strong><span>&#8220;La vocación Suspendida&#8221; (editorial Travesias, Ministerio de Cultura de Colombia, 2009)</span></strong></p>
<div>
<p align="center"><strong><span>Livraria Fábula Urbis</span></strong><strong></strong></p>
<p align="center"><strong><span>Rua de Augusto Rosa, 27</span></strong><strong></strong></p>
<p align="center"><strong><span>1100-058 Lisboa</span></strong><strong></strong></p>
<p align="center"><strong><span>tel: 351 21 888 50 32</span></strong><strong></strong></p>
<p align="center"><strong><span>Más información aquí:</span></strong><strong></strong></p>
<p align="center"><strong><span><a href="http://www.fabula-urbis.pt/Lauren.html" target="_blank">http://www.fabula-urbis.pt/Lauren.html</a></span></strong></p>
<p align="center">
</div>
</blockquote>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/poemas-leidos-en-voz-alta/" title="Poemas leídos en voz alta (marzo 29, 2010)">Poemas leídos en voz alta</a> (28)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/%c2%bfde-que-depende-la-felicidad/" title="¿De qué depende la felicidad? (febrero 20, 2009)">¿De qué depende la felicidad?</a> (11)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/una-ola-de-melancolia/" title="Una ola de melancolía (marzo 31, 2009)">Una ola de melancolía</a> (8)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/presentacion-de-la-vocacion-suspendida-en-lisboa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fernando Denis, un poeta de hoy en otro tiempo</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/fernando-denis-un-poeta-de-hoy-en-otro-tiempo/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/fernando-denis-un-poeta-de-hoy-en-otro-tiempo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 10:35:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Fernando Denis]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía hispanoamericana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=1219</guid>
		<description><![CDATA[Un ornitólogo prerrafaelista . Pienso en mi dorado siglo diecinueve. Aquí cada verso reclama entre bosques lujosos Y delicadas cumbres de seda Los imperiosos colores que visten a la reina Victoria. Bajo el sueño de rostros de doncella El relámpago enciende mármoles y espejos. Pienso en el mar del siglo diecinueve. En ese enorme lienzo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: medium;"><strong>Un ornitólogo prerrafaelista</strong></span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span><br />
Pienso en mi dorado siglo diecinueve.<br />
Aquí cada verso reclama entre bosques lujosos<br />
Y delicadas cumbres de seda<br />
Los imperiosos colores que visten a la reina Victoria.<br />
Bajo el sueño de rostros de doncella<br />
El relámpago enciende mármoles y espejos.</p>
<p>Pienso en el mar del siglo diecinueve.<br />
En ese enorme lienzo semejante al mar<br />
Que estremece el lenguaje.<br />
Todo sucede infinitamente en el esplendoroso<br />
Plumaje de un pájaro.<br />
Pienso en el pájaro que está en la punta del pincel.</p>
<p>Y escribo esto porque escribir no es más<br />
Que una reflexión sobre la muerte.<br />
Ante esta luz que reinventa mi psicología<br />
Debo en seguida crear mi propio mito<br />
O me veré perdido en el mito de alguien<br />
Que no conozco.</p>
<p>Si el cielo muriera conmigo en mis ojos abiertos<br />
Borraría el crepúsculo.<br />
Podría ofrecerla a la reina este puñal ensangrentado<br />
Después de mi suicidio.</p>
<p>Pienso en la muerte del siglo diecinueve.<br />
Muero, quiero entrar en la metamorfosis.<br />
Arriba los pájaros trazan la muerte de mi pupila.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/12113_POETA_DENIS_018.jpg?t=1265106176" alt="12113_POETA_DENIS_018.jpg picture by Laurenblog" width="175" height="170" />El </span>poeta que hoy presento, aunque sé que la mayor parte de ustedes lo conocen bien, y quizás demasiado, es una paradoja andante. No se llama como se llama, escogió un seudónimo tan común o más que su nombre -José Luis Gonzáles Sanjuán, y a pesar de llevar de llevar una vida sórdida, aunque no despreciable -como quiso calificarla uno de nuestros peores novelistas-, se mueve, y nos interna en sus poemas, en un mundo de enorme belleza: los mitos, los personajes y las imágenes de la literatura del mundo, pero sobre todo de Borges, de los prerrafaelistas, y hasta de Christopher Marlowe, y de ciertos pintores del romanticismo, como Turner, o ese grabador genial del siglo dieciocho, que «trazó la arquitectura de los infiernos».<br />
Lo obsesionan ciertos temas -los elementos, el fuego en primer lugar, la pintura, los colores, la noche, el infierno, los espejos, el doble y lógicamente para este férvido hijo del trópico, la nieve, los lagos de. hielo, los hielos azules- y ciertos personajes de la literatura y el arte. El resumió esos temas, aunque dejando bastante por fuera, en la «Palabra liminar» para su libro La criatura, invisible en los crepúsculos de Wülíam Tumer, donde habla de «mi prerrafaelismo, mi amor por el sueño, por los colores sin los cuales muere la mirada, por esa criatura que no conozco y que me invade infinitamente, por Borges, cuyo genio importa una complejidad para las letras y la soledad del verso». (Fragmento de LAS VISIONES DE FERNANDO DENIS, por Nicolás Suescún)</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/poemas-leidos-en-voz-alta/" title="Poemas leídos en voz alta (marzo 29, 2010)">Poemas leídos en voz alta</a> (28)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/los-poemas-de-john-better-que-me-habria-gustado-escribir/" title="Los poemas de John Better que me gustaría haber escrito (mayo 21, 2010)">Los poemas de John Better que me gustaría haber escrito</a> (8)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/un-poema-inedito-de-jonh-better/" title="Un poema inédito de Jonh Better (noviembre 30, 2009)">Un poema inédito de Jonh Better</a> (6)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/fernando-denis-un-poeta-de-hoy-en-otro-tiempo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un poema inédito de Jonh Better</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/un-poema-inedito-de-jonh-better/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/un-poema-inedito-de-jonh-better/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 17:40:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[autores colombianos]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[John Better]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesia hispanoamerica]]></category>
		<category><![CDATA[poesía latinoamericana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=1189</guid>
		<description><![CDATA[TRANS/FIGURACIÓN DE LA MEDUSA A la memoria de José padilla Tu nombre va con la marea y con la marea vuelve Vuelve a esta orilla tu rostro quebrantado y el cielo se aturde en colores que no preciso Vuelve tu voz estrangulada Tu latir hecho pedazos de bruma Añicos de bruma Tu suspiro de cloroformo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>TRANS/FIGURACIÓN DE LA MEDUSA</strong></p>
<p><span style="font-size: xx-small;"> A la memoria de José padilla</span></p>
<p>Tu nombre va con la marea y con la marea vuelve</p>
<p>Vuelve a esta orilla tu rostro quebrantado y el cielo se aturde en colores que no preciso</p>
<p>Vuelve tu voz estrangulada</p>
<p>Tu latir hecho pedazos de bruma</p>
<p>Añicos de bruma</p>
<p>Tu suspiro de cloroformo</p>
<p>Vuelves a esta hora espectral</p>
<p>A este mar espectral</p>
<p>Haciendo señales con un espejo de cromo</p>
<p>Vuelves de ocho años</p>
<p>Con tu traje de primera comunión y un ruple de estampitas con endemoniadas medusas fulgurantes</p>
<p>Vuelves cada noche</p>
<p>Lánguido</p>
<p>Monstruosamente travestido</p>
<p>Hermosamente muerto</p>
<p>En esta animada pesadilla que ha sido tu muerte</p>
<p>(Inédito)</p>
<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 230px; height: 173px; cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/n684917459_326142_4223-1-1.jpg?t=1259601788" alt="n684917459_326142_4223-1-1.jpg picture by Laurenblog" /></span><em>John Better</em> nació en Barranquilla (Colombia) en 1979. Somos amigos desde hace mucho tiempo, y nunca olvidaré que en 1999 John me prestó la libreta en la que manuscribía sus poemas para que yo pudiera conocerlo mejor. No tenía computador entonces, y hasta dónde sé no tiene uno ahora. De esa libreta saldría algunos años después su primer libro: China White. Un libro maravilloso publicado en una edición muy pequeña en México, y al que todavía no se le hace justicia. El día que se publique en Colombia serán muchos los que hablen de él. El reconocimiento le ha llegado lentamente a John, pero no le rehuirá demasiado, porque él es uno de los mejores escritores jóvenes de América Latina. Este año publicó con mucho éxito un libro de relatos: Locas de Felicidad.</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/los-poemas-de-john-better-que-me-habria-gustado-escribir/" title="Los poemas de John Better que me gustaría haber escrito (mayo 21, 2010)">Los poemas de John Better que me gustaría haber escrito</a> (8)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/media-noche-y-otros-nocturnos-de-ciudad/" title="Media Noche y otros nocturnos de ciudad (julio 16, 2009)">Media Noche y otros nocturnos de ciudad</a> (9)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/ultimo-numero-de-fili-daquilone/" title="Último número de Fili D`aquilone (julio 29, 2009)">Último número de Fili D`aquilone</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/un-poema-inedito-de-jonh-better/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Una entrevista de Alessio Brandolini</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/alessio-brandolini-entrevista-a-lauren-mendinueta/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/alessio-brandolini-entrevista-a-lauren-mendinueta/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 13:37:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Alessio Brandolini]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario en español]]></category>
		<category><![CDATA[blog literarios]]></category>
		<category><![CDATA[blog sobre libros]]></category>
		<category><![CDATA[blogs literarios en español]]></category>
		<category><![CDATA[entrevista Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[entrevistas a Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=1130</guid>
		<description><![CDATA[Esta entrevista que me hizo el poeta romano Alessio Brandolini apareció recientemente en italiano en el múmero 15 di FILI D&#8217;AQUILONE, rivista d&#8217;immagini, idee e Poesia http://www.filidaquilone.it/num015copertina.jpg La publico en su original en español y en la traducción del mismo Alessio Brandolini. ENTREVISTA A LAUREN MENDINUETA Por Alessio Brandilini Muchos libros en pocos años: ¿Por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 300px; height: 231px; cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/venecia.jpg?t=1248872903" alt="venecia.jpg picture by Laurenblog" /></span>Esta entrevista que me hizo el poeta romano Alessio Brandolini apareció recientemente en italiano en el múmero 15 di FILI D&#8217;AQUILONE, rivista d&#8217;immagini, idee e Poesia<a onclick="window.open('http://www.filidaquilone.it/num015copertina.jpg','','');return false;" href="http://www.filidaquilone.it/num015copertina.jpg" rel="lightbox[1130]"> http://www.filidaquilone.it/num015copertina.jpg<br />
</a></p>
<p>La publico en su original en español y en la traducción del mismo Alessio Brandolini.</p>
<p>ENTREVISTA A LAUREN MENDINUETA</p>
<p>Por Alessio Brandilini</p>
<p><strong>Muchos libros en pocos años:  ¿Por qué y qué es para ti la poesía?</strong></p>
<p>Empecé a escribir a los veinte años cuando tuve que abandonar durante un año la carrera de derecho. Hasta ese momento no me había pasado por la cabeza dedicar mi vida a la literatura. Lo cierto es que una mañana, mientras trabajaba como bibliotecaria en una pequeña aldea de mi país, escribí un poema. No lo conservo, pero sé que el tema era la niñez. A partir de entonces mi pasión fue leer y escribir. Al poco tiempo gané un premio de poesía y se me ofreció la publicación de un libro. Al año siguiente, cuando debí matricularme nuevamente en la universidad, no lo hice porque tuve la certeza absoluta de que no quería ser abogada sino poeta, y escribir es algo no se aprende en una facultad. La poesía es mi manera de estar en el mundo. Gracias a ella soy ahora una persona más atenta y también menos rígida.</p>
<p><strong>¿Por qué tu último libro se titula La vocación suspendida?</strong></p>
<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 200px; height: 299px; cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/portadalauren-1-1.jpg?t=1248874097" alt="portadalauren-1-1.jpg picture by Laurenblog" /></span>Es un homenaje a una novela de Pierre Klossowski. En mi libro, el poema que lleva ese título está dedicado a él. Klossowski escribió sobre el fracaso de la vocación religiosa. Yo, sobre la amenaza de renunciar a la vocación poética. En pocas palabras, de renunciar a lo irrenunciable. La palabra &#8220;suspendida&#8221;, que en español es tan polisémicas, transmite además varias ideas muy diferentes entre sí. Suspendida como reprobada, suspendida como  diferida, suspendida como sostenida en el aire. Cuando leí la novela supe que tenía que escribir un libro de poemas con el mismo título. Tardé 6 años en lograrlo.  Años que coinciden con cambios fundamentales en mi vida, como por ejemplo mi decisión de vivir fuera de Colombia.</p>
<p><strong>En el primer poema de tu último libro hay dos versos que dicen &#8220;Pasan los años, / y aunque la vida me acusa de inmovilidad&#8221;&#8230; pero tú has viajado mucho. Has vivido en Colombia, en México y ahora en Portugal&#8230;</strong></p>
<p>Y también en España donde pasé casi dos años en Palma de Mallorca. Desde niña sentí el impulso de viajar. Soy una persona curiosa y gracias a la poesía he conocido países que nunca imaginé visitar. Hace dos años, por ejemplo, fui a Rusia invitada por el Instituto Cervantes. En esa ocasión pude ver las casas de Anna Ajmátova, en San Petersburgo, y Marina Tsvetáieva, en Moscú. Cuando se viven este tipo de experiencias es imposible no sentirse privilegiada. Pero, en el caso particular del poema al que te refieres, hablo del viaje no como desplazamiento entre territorios, sino en su sentido alegórico de cambio o evolución.<br />
Curiosamente, para escribir necesito la serenidad del hogar, la presencia de mi biblioteca, de los mismos libros que me acompañan desde que salí de Colombia y de los que se les han ido sumado. Si me preguntas dónde está mi hogar, te diré que se encuentra ahí donde están mis libros.<br />
<strong></strong></p>
<p><strong>Y la poesía: ¿es también un viaje?</strong></p>
<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 320px; height: 243px; cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/DSCF0083-1.jpg?t=1248874294" alt="DSCF0083-1.jpg picture by Laurenblog" /></span>Creo que con esta pregunta pones en evidencia una clave de mi escritura. Los viajes fundamentales no son los geográficos sino los del espíritu. Y si &#8220;la vida me acusa de inmovilidad&#8221;, o si yo me siento acusada, es porque a veces considero que mi pensamiento se estanca. La poesía debe ser un viaje hacia el descubrimiento de una verdad interior. Esta verdad no es necesariamente universal, pero algunas veces lo es. Hay poemas en los que siento que he llegado más lejos y otros en los que me gana la inmovilidad. Leyendo y escribiendo he hecho los viajes más extraordinarios. Sobre todo leyendo a otros, claro. A eso me refiero cuando en el poema que mencionas en tu pregunta anterior digo: &#8220;también yo he viajado./ Como una partícula de polvo/ he revoloteado por la casa y me he prendido a los libros.</p>
<p><strong>En tus poemas hay una fuerte presencia de la nostalgia, de &#8220;el afán de existir&#8221; en busca de una respuesta, de la soledad, de la tristeza, como de un dolor oscuro, ancestral (&#8220;La muerte está sentada al otro lado de la salida. / No me abandonará por ahora&#8221;). No es por casualidad que tu último libro se abra con un epígrafe de Alejandra Pizarnik.</strong></p>
<p>Tienes razón, la presencia de Alejandra desde el principio mismo del libro es fundamental. En la poesía femenina latinoamericana el tema amoroso es el predominante, también en la poesía de Alejandra Pizarnik, solo que ella estaba enamorada de su propia muerte. A mí esta forma de amor algo oscura me fascina y me asusta. Siento que soy una persona aficionada a la vida, sin embargo cuando publiqué mi segundo libro, Inventario de Ciudad, me preguntaron varias veces si pensaba suicidarme. No lo pensaba entonces, no lo pienso ahora. En 1998 estuve a punto de morir de una enfermedad tropical. Mientras estaba hospitalizada, sin grandes esperanzas, me di cuenta de que no le tenía miedo a la muerte. Con los años este sentimiento de aceptación se ha fortalecido y pienso que se debe en parte ha haberlo pensado y escrito de tantos modos. A fin de cuentas la Muerte es la verdad más universal de todas.</p>
<p><strong>Hay muchas referencias en tu poesía a las mujeres poetas, a la poesía femenina. Pienso en la Pizarnik misma, y también en Juana Rosa Pita, Linda Pastan, Anna Achmatova&#8230;</strong></p>
<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 350px; height: 218px; cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/ale.jpg?t=1248874485" alt="ale.jpg picture by Laurenblog" /></span>No creo en la Historia Universal. La historia de las mujeres es muy diferente a la historia de los hombres. Hemos vivido desde siempre en tiempos paralelos. La mujer, históricamente relegada a un segundo plano, tiene una manera distinta de relacionarse con la palabra. Por decirlo de otro modo, su acercamiento al lenguaje es más inocente. Inocente, pero no ingenuo.  Alguna vez pensé que en la escritura no tenían influencia los géneros, pero a medida que fui leyendo libros escritos por mujeres cambié de idea. Las mujeres nos hemos alimentado del canon masculino no para formar parte de él, sino para arraigarnos en una tradición femenina tan antigua e importante como la de los hombres pero aún con muchas lagunas de desigualdad por llenar. Con esto no quiero decir que las mujeres escribamos para ser leídas por otras mujeres, al contrario. El buen lector no distingue géneros. Pienso que está cercano el día en el que nacer hombre o mujer sea irrelevante, pero hasta entonces las mujeres tendremos que seguir atentas.</p>
<p><strong>Pero también la tuya es una poesía que deja poco espacio a lo sentimental, al barroquismo, a la retórica y que se impone un control muy rígido del lenguaje, casi una economía de los versos, una esencialidad indispensable a la poesía misma. Y se piensa en la gran lección de Eliot y de Pound, por ejemplo, o aquí en Italia a la de Ungaretti, Montale, Penna&#8230;</strong></p>
<p>Me sorprende que me digas, y tú no eres el primero, que en mi poesía hay poco espacio para lo sentimental.  Yo pienso que tal vez eso se debe a la ausencia de adjetivos tradicionalmente relacionados con lo que se supone romántico.  Digamos que huyendo de ellos, y pretendiendo sobriedad y una economía de palabras,  quisiera transmitir lo que tú mismo admites que logro en una pregunta anterior: &#8220;una fuerte presencia de la nostalgia, del afán de existir, de la soledad, de tristeza, de un dolor oscuro, ancestral.&#8221;<br />
Lo mismo diría de los poetas que mencionas. Cuando Ungaretti,  &#8220;no busca sino olvido / en la ceguera de la carne&#8221; o en &#8220;la manera como el mundo termina, / no con un estallido / sino con un sollozo&#8221; de T.S. Eliot ¿no hay nada sentimental?</p>
<p><strong>Hablamos de la música en tu poesía: ¿es un modo de añadir algo (a veces de inexplicable y más intenso) a la palabra? o para medir el tiempo, como dicen tus versos: &#8220;El tiempo no se mide, se interpreta: / así lo enseña la música&#8221;.</strong></p>
<p>Tu pregunta me hace recordar una anécdota muy buena, me parece que referida a Verlaine. Cuando un músico amigo le contó que le estaba poniendo música a uno de sus poemas, el poeta respondió categórico: &#8220;pensaba que se la había puesto yo&#8221;. Para Verlaine el verso debía ser antes que nada música, una armonía de sonidos que hiciera soñar al lector. La música está en el origen mismo de la poesía. En la Grecia antigua el poeta se acompañaba con la lira y hasta hoy este instrumento sigue representando el oficio. En la tradición de la lengua española contamos para afinarnos el oído con el Siglo de Oro y la poesía Modernista. La rima y la métrica favorecen a la sensación de música. En mi caso sólo escribo en verso libre, pero no por eso renuncio al ritmo. Puedo modificar mucho un verso sólo para que se &#8220;oiga&#8221; bien.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span><span id="more-1130"></span></p>
<p>INTERVISTA A LAUREN MENDINUETA<br />
di Alessio Brandolini<br />
<strong>Lauren: molti libri in pochi anni. Perché e cos&#8217;è per te la poesia?</strong></p>
<p>Ho iniziato a scrivere a vent&#8217;anni quando fui costretta, dopo un anno, a interrompere gli studi di diritto. Fino a quel momento non mi era mai passato per la testa di dedicare la mia vita alla letteratura. Mi accadde una mattina, mentre lavoravo come bibliotecaria in un piccolo villaggio del mio paese, la Colombia, di scrivere di getto una poesia. Non la conservo, ma ricordo che il tema era l&#8217;infanzia. Così, a partire da quel momento, la mia passione fu quella di leggere e scrivere. Poco dopo vinsi un premio di poesia che mi diede la possibilità di pubblicare un mio libro. L&#8217;anno successivo, quando dovevo iscrivermi di nuovo all&#8217;università per proseguire gli studi, decisi di non farlo perché ebbi l&#8217;assoluta certezza che non volevo fare l&#8217;avvocato, ma essere poeta e questo non si apprende in una facoltà.<br />
Scrivere è il mio modo di stare al mondo. Grazie alla poesia mi posso considerare, adesso, una persona più attenta e anche meno rigida.</p>
<p><strong>Perché il tuo ultimo libro s&#8217;intitola la La vocazione sospesa?</strong></p>
<p>È un omaggio a un romanzo di Pierre Klossowski. Nel mio libro la poesia che ha quel titolo è, infatti, dedicata a lui. Klossowski il quel romanzo scrisse sul fallimento della vocazione religiosa. Io, invece, qui scrivo della minaccia di rinunciare alla vocazione poetica. In poche parole, di rinunciare all&#8217;irrinunciabile. La parola &#8220;sospesa&#8221;, che in spagnolo può avere più significati, trasmette inoltre diverse idee, molto differenti tra loro. &#8220;Sospesa&#8221; come rimandata o bocciata; &#8220;sospesa&#8221; come rinviata, &#8220;sospesa&#8221; come flottante nell&#8217;aria.<br />
Leggendo il romanzo di Klossowski mi dissi che dovevo scrivere un libro di poesia con lo stesso titolo: mi ci sono voluti sei anni per realizzarlo. Anni che poi coincisero con dei cambiamenti fondamentali per la mia vita, come &#8211; per esempio &#8211; la decisione di lasciare la Colombia e di vivere in altri paesi.</p>
<p><strong>Nella prima poesia del tuo ultimo libro ci sono dei versi che dicono &#8220;Passano gli anni / e anche se la vita mi accusa di immobilità&#8221;&#8230; però tu hai viaggiato molto. Hai vissuto in Colombia, dove sei nata, ma anche in Messico e ora vivi a Lisbona, in Portogallo&#8230;</strong></p>
<p>Sì, e anche in Spagna: ho vissuto quasi due anni a Palma di Maiorca. Ho sempre sentito l&#8217;impulso di viaggiare, fin da bambina. Sono una persona curiosa e grazie alla poesia ho conosciuto paesi che mai avrei pensato di poter visitare. Due anni fa, per esempio, sono stata in Russia, invitata dall&#8217;Istituto Cervantes. In quella occasione ho potuto vedere le case dove visse Anna Achmatova, a Pietroburgo e a Mosca. Quando si vive questo tipo di esperienze è impossibile non sentirsi dei privilegiati. Ma, nella poesia che citi, parlo del viaggio non come spostamento da un territorio a un altro, bensì nel suo senso allegorico di cambiamento o evoluzione.<br />
Curiosamente però, per concentrarmi nella scrittura mi occorre la serenità della mia casa, la presenza della mia biblioteca, di quei libri che mi accompagnano fin da quando lasciai la Colombia e di tutti gli altri che, via via, nel corso degli anni, vi si sono aggiunti.<br />
Se dovessi chiedermi: dove sta o qual è la tua casa, il tuo focolare, ti risponderei che si trova lì, nello stesso luogo dove si trovano i miei libri.</p>
<p><strong>E la poesia: è anch&#8217;essa un viaggio?</strong></p>
<p>Credo che con questa domanda poni in evidenza una chiave della mia scrittura. I viaggi fondamentali  non sono quelli geografici, ma quelli dello spirito. E se &#8220;la vita mi accusa di immobilità&#8221;, o se io mi sento accusata è perché a volte sento che il mio pensiero si insabbia. La poesia deve essere un viaggio verso lo svelamento di una verità interiore. Questa verità non è necessariamente universale, ma alcune volte può esserlo. Ci sono delle poesie in cui sento che sono arrivata più lontana e altre in cui mi conquista l&#8217;immobilità. Leggendo e scrivendo ho fatto i viaggi più straordinari. Soprattutto leggendo altri scrittori, chiaro. A questo mi riferisco quando nella poesia che citi nella tua precedente domanda dico: &#8220;anch&#8217;io ho viaggiato. / Come una particella di polvere / ho svolazzato per la casa e ai libri mi sono afferrata&#8221;.</p>
<p><strong>Nelle tue poesie c&#8217;è una forte presenza della nostalgia, de &#8220;l&#8217;affanno di esistere&#8221; in cerca di una risposta. Ci sono la solitudine e la tristezza, incombe sempre come un dolore oscuro, ancestrale (&#8220;La morte sta seduta dall&#8217;altra parte dell&#8217;uscita / per ora non mi abbandonerà&#8221;). Non a caso il tuo ultimo libro prende avvio con un&#8217;epigrafe di Alejandra Pizarnik. </strong></p>
<p>Hai ragione: la presenza di Alejandra Pizarnik fin dall&#8217;inizio del libro è fondamentale. Nella poesia femminile latinoamericana il tema amoroso è prevalente, anche nella poesia della Pizarnik, solo che lei era innamorata della propria morte. Questa forma di amore così oscura mi affascina e mi spaventa. Sento che sono una persona devota alla vita, anche se quando pubblicai il mio secondo libro Inventario de Ciudad, diverse volte mi domandarono se avevo intenzione di suicidarmi. Non lo pensavo a quei tempi, non lo penso adesso. Nel 1998 sono stata sul punto di morire per una malattia tropicale. Mentre stavo in ospedale con poche speranze di sopravvivere mi sono resa conto che non avevo paura della morte. Con gli anni questo sentimento di accettazione della morte si è fatto ancora più forte e sono convita che ciò sia dovuto al fatto di averci riflettuto a lungo sopra, di averne scritto in tanti modi. In fin dei conti la morte è la verità più universale.</p>
<p><strong>Ci sono molti e costanti riferimenti, nel tuo lavoro poetico, alla poesia femminile. Penso, per esempio, alla stessa Pizarnik, ma anche a Juana Rosa Pita, Linda Pastan, Anna Achmatova&#8230;</strong></p>
<p>Non credo nella Storia Universale. La storia delle donne è molto diversa dalla storia degli uomini. Abbiamo vissuto da sempre in tempi paralleli. Le donne, storicamente relegate su un piano secondario, hanno creato una modo diverso di relazionarsi con la parola. Por dirlo in altre parole: il nostro avvicinamento al linguaggio è più innocente. Innocente, ma non ingenuo.<br />
Una volta pensavo che nella scrittura non avevano influenza i generi, ma ora, leggendo libri scritti da donne, mi rendo conto che non è così e ho cambiato idea. Le donne si sono alimentate del canone maschile, non per farne parte integrante ma, al contrario, per radicarsi in una tradizione femminile tanto antica e importante come quella maschile. Purtroppo persistono parecchie situazioni di disuguaglianza, e le cose vanno migliorate. Con questo non voglio dire che le donne scrivono per essere lette da altre donne: il buon lettore non distingue tra i generi. Sono convinta che prima o poi verrà il giorno in cui nascere uomo o donna sarà irrilevante, dal punto di vista sociale, ma fino all&#8217;ora noi donne seguiteremo a vigilare e a lottare.</p>
<p><strong>Però la tua, nonostante i tanti riferimenti alla tradizione femminile, è una poesia che lascia poco spazio al sentimentale, al barocchismo, alla retorica e si impone un controllo molto rigoroso del linguaggio, quasi una &#8220;economia&#8221; dei versi, una essenzialità che appare come indispensabile alla poesia stessa. E si pensa alla grande lezione di Eliot, di Pound, per esempio, o &#8211; qui in Italia &#8211; a quella di Ungaretti, Montale, Penna&#8230;</strong></p>
<p>Mi sorprende che tu mi dica, e non sei il primo, che nella mia poesia c&#8217;è poco spazio per il sentimentale. Io penso che forse questo si deve all&#8217;assenza di aggettivi tradizionalmente relazionati con ciò che si suppone romantico. Diciamo che fuggendo da loro, e pretendendo la sobrietà e una economia delle parole, desidero trasmettere quello che tu stesso ammetti di trovare nei mie versi: &#8220;una forte presenza dalla nostalgia, dell&#8217;affanno di esistere, della solitudine, della tristezza, di un dolore oscuro, ancestrale&#8221;. Ma potremmo dire la stessa cosa dei poeti che citi. Così quando Ungaretti scrive: &#8220;E non cerco se non oblio / nella cecità della carne&#8221; o T. S. Eliot nei versi: &#8220;È questo il modo in cui finisce il mondo / Non già uno schianto ma un lamento&#8221;, non c&#8217;è proprio nulla di sentimentale?</p>
<p><strong>Parliamo della musica nella tua poesia: è un modo di aggiungere dell&#8217;altro (talvolta di inesplicabile e più intenso) alla parola? o per misurare il tempo, come dettano i tuoi versi: Il tempo non si misura, si interpreta: / così ci insegna la musica&#8221;.</strong></p>
<p>La tua domanda mi fa venire alla mente un aneddoto simpatico, che dovrebbe riferirsi a Verlaine. Quando un suo amico musicista gli raccontò che stava componendo una musica per i suoi versi, il poeta rispose categorico: &#8220;pensavo che già ce l&#8217;avessi messa io!&#8221;. Per Verlaine il verso doveva essere prima di tutto musica, un&#8217;armonia di suoni che doveva far sognare il lettore. La musica è all&#8217;origine stessa della poesia. Nella Grecia antica il poeta si accompagna con la lira e tutt&#8217;ora quello strumento seguita a rappresentare la scrittura poetica. Nella tradizione della lingua spagnola per raffinare l&#8217;udito poetico ci basiamo sulla poesia del &#8220;Siglo de Oro&#8221; e della poesia Modernista. La rima e la metrica agevolano la sensazione della musica. Io scrivo solamente in verso libero, ma certamente non rinuncio mai al ritmo musicale del testo. Posso modificare molte volte un solo verso per far sì che si &#8220;ascolti&#8221; bene.<br />
Traduzione dallo spagnolo di Alessio Brandolini</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/ultimo-numero-de-fili-daquilone/" title="Último número de Fili D`aquilone (julio 29, 2009)">Último número de Fili D`aquilone</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-grecia-rita-sumi-papa/" title="Voces de Grecia, Rita Sumí-Papá (junio 24, 2009)">Voces de Grecia, Rita Sumí-Papá</a> (2)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/respuesta-abierta-a-javier-travieso/" title="Respuesta abierta a Javier Travieso (junio 14, 2009)">Respuesta abierta a Javier Travieso</a> (14)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/alessio-brandolini-entrevista-a-lauren-mendinueta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Último número de Fili D`aquilone</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/ultimo-numero-de-fili-daquilone/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/ultimo-numero-de-fili-daquilone/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 12:59:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[autores colombianos]]></category>
		<category><![CDATA[autores italianos]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[Alessio Brandolini]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario en español]]></category>
		<category><![CDATA[blog literarios]]></category>
		<category><![CDATA[blog sobre libros]]></category>
		<category><![CDATA[blogs literarios]]></category>
		<category><![CDATA[blogs literarios en español]]></category>
		<category><![CDATA[ILI D'AQUILONE]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía colombiana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=1125</guid>
		<description><![CDATA[Les dejo el link del último número de la revista italiana FILI D&#8217;AQUILONE (Los hilos de la cometa) en el que aparece una extensa presentación sobre mi poesía a cargo del poeta romano Alessio Brandolini. Su trabajo de casi treinta páginas consiste una presentación crítica, la traducción de 19 de mis poemas al italiano (algunos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media" style="width: 134px; height: 181px; cursor: default;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/image001.jpg?t=1248872084" alt="image001.jpg picture by Laurenblog" /></span>Les dejo el link del último número de la revista italiana FILI D&#8217;AQUILONE (Los hilos de la cometa) en el que aparece una extensa presentación sobre mi poesía a cargo del poeta romano Alessio Brandolini. Su trabajo de casi treinta páginas consiste una presentación crítica, la traducción de 19 de mis poemas al italiano (algunos inéditos en libros) y una entrevista también en italiano. Incluyo el índice de la publicación, que como verán es excelente.  En mi siguiente post publicaré la entrevista en español.</p>
<p>È in rete il numero 15 di FILI D&#8217;AQUILONE, rivista d&#8217;immagini, idee e Poesia.<br />
Il titolo del numero è IN CORNICE e dentro ci trovate:</p>
<p><a onclick="window.open('http://www.filidaquilone.it/num015copertina.jpg','','');return false;" href="http://www.filidaquilone.it/num015copertina.jpg" rel="lightbox[1125]">http://www.filidaquilone.it/num015copertina.jpg</a></p>
<p>§  Le musée imaginaire de Marcel Proust<br />
di Gabriella Alù</p>
<p>§  Scritti per tre pittori<br />
di Elio Pecora</p>
<p>§  I poeti del Merendacolo III<br />
di Vera Lúcia de Oliveira</p>
<p>§  La cornice come soglia. Rubens visto da Jacques Darras<br />
di Viviane Ciampi</p>
<p>§  L&#8217;unione carnale con il creato. Sulla Bibbia umida di Rafael Courtoisie<br />
di Oscar Palamenga</p>
<p>§  Il romanzo della fluidità<br />
di Bernard Noël</p>
<p>§  La poesia Di Miklavž Komelj<br />
di Jolka Milič</p>
<p>§  Tra immagine e parola. Su L&#8217;attesa di Pablo Gozalves<br />
di Alessio Brandolini</p>
<p>§  Frammenti di un diario privato<br />
foto di Anna Di Prospero, testo di Ambra Laurenzi</p>
<p>§  La parola, il segno&#8230; e per cornice il muro<br />
foto di Maria Paz Graino, testo di Ambra Laurenzi</p>
<p>§  Nada queda atrás / Nulla resta indietro. Milton Rogovin e Carlos Trujillo<br />
di Alessio Brandolini e Ambra Laurenzi</p>
<p>§  Marina notturna<br />
racconto di Annarita Verzola</p>
<p>§  Un doppio e malinconico addio: Idea Vilariño e Mario Benedetti<br />
di Martha Canfield</p>
<p>§  In cornice mettiamo l&#8217;amore<br />
di Armando Santarelli</p>
<p>§  Passeggera in transito. La poesia di Marina Colasanti<br />
di Vera Lúcia de Oliveira</p>
<p>§  Dipingere la stanza del poeta<br />
di Nancy Watkins</p>
<p>§  Mario Benedetti, Pitture nere su carta<br />
di Alessio Brandolini</p>
<p>§  Giacenza<br />
di Giuseppe Rizza</p>
<p>§  L&#8217;uomo nel quadro<br />
racconto di Damiano Zerneri</p>
<p>§  La poesia di Lauren Mendinueta<br />
di Alessio Brandolini<br />
Rubriche</p>
<p>§  L&#8217;ANGOLO DI ED<br />
Colori<br />
a cura di Giuseppe Ierolli</p>
<p>§  ASCOLTARE, UNA RUBRICA PER LE ORECCHIE<br />
Album rock: dieci copertine da incorniciare<br />
di Federico Platania</p>
<p>§  IL CINEMA A PAROLE<br />
Moulin Rouge!<br />
di Verónica Becerril</p>
<p>§  LA VOCE DELLA TERRA<br />
La condanna infinita<br />
di Elvio Cipollone</p>
<p>L&#8217;indirizzo: redazione@filidaquilone.it</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/alessio-brandolini-entrevista-a-lauren-mendinueta/" title="Una entrevista de Alessio Brandolini (julio 29, 2009)">Una entrevista de Alessio Brandolini</a> (9)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/media-noche-y-otros-nocturnos-de-ciudad/" title="Media Noche y otros nocturnos de ciudad (julio 16, 2009)">Media Noche y otros nocturnos de ciudad</a> (9)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/voces-de-grecia-rita-sumi-papa/" title="Voces de Grecia, Rita Sumí-Papá (junio 24, 2009)">Voces de Grecia, Rita Sumí-Papá</a> (2)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/ultimo-numero-de-fili-daquilone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Media Noche y otros nocturnos de ciudad</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/media-noche-y-otros-nocturnos-de-ciudad/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/media-noche-y-otros-nocturnos-de-ciudad/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 20:03:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[autores colombianos]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario en español]]></category>
		<category><![CDATA[blog sobre libros]]></category>
		<category><![CDATA[blogs literarios]]></category>
		<category><![CDATA[blogs literarios en español]]></category>
		<category><![CDATA[Inventario de ciudad]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[nocturnos]]></category>
		<category><![CDATA[nocturnos de ciudad]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía latinoamericana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=1112</guid>
		<description><![CDATA[MEDIA NOCHE Las sombras merodean La muerte me acompaña Y yo Tratando de arrancarla como un velo. Renuncio a los recuerdos Los pájaros Permanecerán en el aire No anidarán en el alma. ¿Cómo encontrar la ausencia? Voy despoblándome Y la muerte Insiste en habitarme. . OTRA NOCHE Todo sigue la muerte lo puebla todo el [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>MEDIA NOCHE</strong></p>
<p>Las sombras merodean<br />
La muerte me acompaña<br />
Y yo<br />
Tratando de arrancarla como un velo.<br />
Renuncio a los recuerdos<br />
Los pájaros<br />
Permanecerán en el aire<br />
No anidarán en el alma.<br />
¿Cómo encontrar la ausencia?<br />
Voy despoblándome<br />
Y la muerte<br />
Insiste en habitarme.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>OTRA NOCHE</strong></p>
<p>Todo sigue<br />
la muerte lo puebla todo<br />
el pavimento<br />
los buses<br />
la sombra<br />
la ruina<br />
(¿todo?)<br />
No temas<br />
las muñecas que regalaremos<br />
la próxima navidad son inmortales<br />
también algunos utensilios de cocina<br />
La boca que está poblando<br />
reposa en una tarea inútil</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>NOCTURNO</strong></p>
<p>Durante la tormenta<br />
Dios toma fotografías<br />
y yo intento ver el ojo<br />
al otro lado de la lente</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span><br />
<strong>DOLOR NOCTURNO</strong></p>
<p><span style="font-size: xx-small;">En rouvrant mes yeux pleins de flamme<br />
J`ai vu l` horreur de mon taudis<br />
Charles Baudelaire</span></p>
<p>Hay dolores que no llevan a la tumba.<br />
El reconocimiento de nuestro lugar<br />
en la historia<br />
Y la injusticia que nos corresponde<br />
para completarla.<br />
Las voces de auxilio que se incrustaron<br />
En nuestras espaldas<br />
Y sin saber  ignoramos durante años.<br />
La comprensión del tiempo<br />
Manifestación imperfecta<br />
De la perfecta relatividad.<br />
Algunos gritos que hieren la memoria<br />
Y los llantos continuados desde la infancia.<br />
La muñeca que atravesó el puñal.<br />
El amigo mutilado y feliz.<br />
Los pasos de los miserables<br />
Que creyéndose redimidos<br />
Inmolaron al cordero.<br />
Y un dolor<br />
Un dolor al cual no podemos escapar<br />
El más hondo<br />
El más turbio de todos<br />
Ese de sabernos.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>NOCHEBUENA</strong><br />
<span style="font-size: xx-small;">Their pools of shadow from an older sky.<br />
Derek Walcott</span></p>
<p>Partió el sol<br />
Dejando anchos surcos en la memoria.<br />
En vano las columnas en los ojos<br />
Las calles en los talones<br />
El cielo en la cabeza.<br />
En la oscuridad no vale el esfuerzo<br />
De desvanecerse.<br />
Entre canecas<br />
Ojos como lámparas de auto.<br />
Cartones   latas   barro.<br />
Aquí haría falta un poco<br />
De cemento.<br />
La cola de la serpiente<br />
Azota al cordero.<br />
Un secreto vociferado<br />
Endurece el aire.<br />
¿Alguna compensación?<br />
Ninguna   ninguna.<br />
Por techo huesos.<br />
Por pan piedra.<br />
Sueños ahogados en pozo de gusanos.<br />
La neblina se levanta<br />
Queda la página en blanco.<br />
Adentro alegría<br />
¿Alguna vez vista?<br />
No<br />
Heredada en sueños.<br />
En el horizonte la ciudad<br />
Encendida contra la maldición<br />
Del anciano<br />
Pasa   Pasa.</p>
<p>Lauren Mendinueta (Inventario de Ciudad, 1999)</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/sombra-en-sombras-y-otros-poemas/" title="Sombra en sombras y otros poemas (julio 6, 2009)">Sombra en sombras y otros poemas</a> (8)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/ultimo-numero-de-fili-daquilone/" title="Último número de Fili D`aquilone (julio 29, 2009)">Último número de Fili D`aquilone</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/nocturno-en-muerte-y-otros-poemas/" title="Nocturno en muerte y otros poemas (julio 3, 2009)">Nocturno en muerte y otros poemas</a> (14)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/media-noche-y-otros-nocturnos-de-ciudad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nocturno en muerte y otros poemas</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/nocturno-en-muerte-y-otros-poemas/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/nocturno-en-muerte-y-otros-poemas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 23:30:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[autores colombianos]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario en español]]></category>
		<category><![CDATA[blog sobre libros]]></category>
		<category><![CDATA[blogs literarios en español]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[libros de Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[Nocturno en muerte]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[poesía latinoameriana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=1098</guid>
		<description><![CDATA[NOCTURNO EN MUERTE ¿Is there no change of death in paradise? Does ripe fruit never fall? Wallace Stevens ¡No te afanes por vivir! La muerte borra la memoria. En adelante el pasado no existe. A los muertos se nos ha vedado El mirar atrás. Es sólo porvenir la muerte. Marcha indefinida. En cuanto a la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>NOCTURNO EN MUERTE</strong><br />
<span style="font-size: xx-small;">¿Is there no change of death in paradise?<br />
Does ripe fruit never fall?<br />
Wallace Stevens</span></p>
<p>¡No te afanes por vivir!<br />
La muerte borra la memoria.<br />
En adelante el pasado no existe.<br />
A los muertos se nos ha vedado<br />
El mirar atrás.<br />
Es sólo porvenir la muerte.<br />
Marcha indefinida.<br />
En cuanto a la luz<br />
Una forma asombrosa y oculta<br />
Nos hace seguirla por un sendero<br />
Concebible sólo para ojos apagados.<br />
Somos peregrinos en busca de un paraíso<br />
Que se expande.<br />
El pasado es un agujero negro<br />
Insaciable<br />
Que devora minutos.<br />
En esto consiste la eternidad<br />
En olvidar a cada instante<br />
La condena de permanecer.<br />
Has de saber a tu debido tiempo<br />
Que este tedio de ser es eterno<br />
Como la continuación del poema<br />
Es el infinito mismo.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>CATOBLEPAS</strong></p>
<p>La ciudad es un Catoblepas<br />
Que acaricia su cuerpo<br />
Para conocerlo.<br />
Su pensamiento es un nocturno retoño<br />
Que emerge desde la mirada<br />
De un hombre<br />
Que se escurre sobre los puentes.<br />
Su voz espesa<br />
Se deshace<br />
Sobre ambiguos tejados.<br />
A veces intento evitarlo<br />
Más él<br />
Criatura increíble<br />
Vuelve a la memoria<br />
En una tarea extraña.<br />
Él es la suma de todos nosotros<br />
Y todos nosotros no somos él<br />
Pues ninguno le resulta indispensable.<br />
Sobrevive porque su interior<br />
Es un oscuro pasadizo<br />
Que no conoce límites.</p>
<p><strong><br />
PASEO NOCTURNO</strong></p>
<p>La noche<br />
Derramándose a mis espaldas.<br />
La ciudad no calla<br />
y aunque el silencio es urgente<br />
todos sus gritos están bien.<br />
Nada importa.<br />
La pareja es distancia<br />
duplicada en todo caso.<br />
Fragilidad humana inminente<br />
me niego a apreciar las flores de papel<br />
mientras camino.<br />
El ruido alcanza la desesperación.<br />
No tengo los píes sobre un autobús.<br />
Los olores de otros no me acosan.<br />
El sudor de otros<br />
no me cuenta la historia de hoy.<br />
El autobús no frena.<br />
No existe.<br />
Sin embargo<br />
me siento apretujada entre muchos.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>ESCRITO DE NOCHE</strong><br />
La impresión está llena de errores.<br />
Las palabras cojean sin llegar al final.<br />
Algunas frases se desmoronan<br />
Arruinándolo todo.<br />
Las manos manchadas de tinta<br />
Disecan recuerdos.<br />
El escritor busca aquello no escrito<br />
Que complete<br />
La página no iniciada del hombre.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Lauren Mendinueta (Inventario de Ciudad, 1999)</p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/ultimo-numero-de-fili-daquilone/" title="Último número de Fili D`aquilone (julio 29, 2009)">Último número de Fili D`aquilone</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/media-noche-y-otros-nocturnos-de-ciudad/" title="Media Noche y otros nocturnos de ciudad (julio 16, 2009)">Media Noche y otros nocturnos de ciudad</a> (9)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/alessio-brandolini-entrevista-a-lauren-mendinueta/" title="Una entrevista de Alessio Brandolini (julio 29, 2009)">Una entrevista de Alessio Brandolini</a> (9)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/nocturno-en-muerte-y-otros-poemas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Una ola de melancolía</title>
		<link>http://www.laurenmendinueta.com/una-ola-de-melancolia/</link>
		<comments>http://www.laurenmendinueta.com/una-ola-de-melancolia/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2009 12:42:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lauren Mendinueta</dc:creator>
				<category><![CDATA[autores colombianos]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[blog literario en español]]></category>
		<category><![CDATA[blogs literarios]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Mendinueta]]></category>
		<category><![CDATA[nueva poesía colombiana]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas muelle de Puerto Colombia]]></category>
		<category><![CDATA[poemas para Puerto Colombia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.laurenmendinueta.com/?p=780</guid>
		<description><![CDATA[La muerte de Meira Delmar y el receinte desmoronamiento de un buen trozo del muelle de Puerto Colombia me han traído una ola de melancolía. Comparto con ustedes un poema que apareció en mi libro La Vocación Suspendida (2008). &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; Luz y raíz Luz encendida la de esta hora en la que el día suelta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La muerte de Meira Delmar y el receinte desmoronamiento de un buen trozo del muelle de Puerto Colombia me han traído una ola de melancolía. Comparto con ustedes un poema que apareció en mi libro La Vocación Suspendida (2008).</p>
<p style="text-align: center;"><span class="outline"><img id="fullSizedImage" class="media aligncenter" style="width: 440px; height: 292px;" src="http://i328.photobucket.com/albums/l336/Laurenblog/puerto6.jpg?t=1238503051" alt="puerto6.jpg picture by Laurenblog" /></span></p>
<p><span style="color: #ffffff;">&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</span></p>
<p><strong>Luz y raíz</strong><br />
Luz encendida la de esta hora<br />
en la que el día suelta su cuerda y<br />
cae la oreja sangrienta del ocaso.<br />
Detrás de las piedras amontonadas<br />
en algún lugar de la playa, cerca,<br />
un rostro desierto de belleza<br />
cuenta aquello visible sobre el agua.<br />
Hombres que  regresan al puerto<br />
solos, cansados y sin infancia,<br />
acompañarán el grito de las gaviotas,<br />
como han ignorado vida tras vida<br />
la luz de bronce, pesada y ciega,<br />
de cada tarde. ¿Adónde escapar?<br />
Cielo del que no tenemos memoria,<br />
luz encendida la de esta hora,<br />
rostro desierto de su belleza,<br />
aliento perdido, raíz del mundo,<br />
Puerto Colombia que te niegas al consuelo,<br />
encendida lámpara de la miseria.</p>
<p><em>Lauren Mendinueta</em></p>

	<h4>Entradas relacionadas</h4>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/ultimo-numero-de-fili-daquilone/" title="Último número de Fili D`aquilone (julio 29, 2009)">Último número de Fili D`aquilone</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/media-noche-y-otros-nocturnos-de-ciudad/" title="Media Noche y otros nocturnos de ciudad (julio 16, 2009)">Media Noche y otros nocturnos de ciudad</a> (9)</li>
	<li><a href="http://www.laurenmendinueta.com/%c2%bfde-que-depende-la-felicidad/" title="¿De qué depende la felicidad? (febrero 20, 2009)">¿De qué depende la felicidad?</a> (11)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.laurenmendinueta.com/una-ola-de-melancolia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

