Esta es la segunda entrada que le dedico a la poeta griega Olga Votsi (El Pireo, 1922). La primera es de noviembre del año pasado. Entonces Inventario tenía un dominio de blogspot y la de Olga fue la segunda o tercera entrada. Se trata de una poeta extraordinaria de la que escasamente se encuentran poemas en español. De hecho, cuando compré su libro quise leer otros textos suyos y no encontré una sola página con traducciones a vofoto3.jpg picture by Laurenblognuestra lengua. En Internet sólo se podían ver los originales en griego y algunas versiones en fracés. Hoy volví a realizar una búsqueda y me alegró descubrir un par de páginas con poemas de Olga en Español. Y no crean que es fácil encontar textos de esta autora ni siquiera en su lengua. Lo sé porque en abril de 2007 visité varias librerías en Atenas buscando libros suyos sin ningún resultado. Parece que ha sido una poeta discreta de la que apenas se tienen datos biográficos. ¿Seguirá viva? No lo he podido averiguar. Sé que estudió Filología en la Universidad de Atenas e Historia del arte y Filología alemana en Bonn. Además de poesía pubicó ensayos y traducciones de poetas ingleses, alemanes y franceses.

Los poemas de Olga Votsi en traducción de José Ruiz pertenecen al libro La Fuente y el Ojo publicado en Barcelona por la editorial Los Vientos en 1984. Mi ejemplar lo conseguí en la librería española de Lisboa por cinco euros. Si les gusta su poesía no dejen de visitar la entrada de noviembre, allí encontarán otros poemas.

 

LA MÁSCARA

Esta máscara se adapta muy profundamente.
Está construida en el ángel,
en las azules palabras de la belleza.
Está hecha del color de la bondad.
procura olvidar el duro granito,
la señal de su origen,
las alas enlodadas de donde surgió.

Esta máscara formada de cielo
intentas adaptar a tu rostro.
Mas la desgarran las oscuras aguas del corazón,
un cuchillo vulnera su hermosura,
corren las lágrimas por los huecos
que a los hombres querían contemplar.

Esto no es rostro.
Es un andrajo que en tus manos sostienes doliente.
Pero no cejes nunca en este movimiento,
de llevarte al rostro la máscara que elegiste.
Tal vez entre sus grietas,
tal vez entre la noche __la noche de tu alma__
unos lirios azules florezcan.

“Cripta y frontera”, 1970

 

LA RAÍZ DEL DOLOR

De la vertical caída
no me rompí del todo.
Me así a las rocas,
me agarré al matorral de los precipicios,
quedé clavada en alguna parte.

Pero el terror de mis nuevas entrañas
me partió el corazón.

¡Qué de tinieblas,
cuántas nocturnas miradas llameantes,
cuántos dragones y bocas de pozos
me llamaban para tragarme!
Estocadas del demonio y del ángel.
Corrientes todopoderosas de embriaguez y miedo.

Por eso la raíz del dolor siempre rumió,
sentada en el confín de dos reinos,
entre tinieblas y luz,
a fin de no perder el recuerdo
rico, terrible, de mi origen.

“Pies desnudos”, 1973

 

LAS ESCALAS

Igual que gigantes escaleras,
llenos de sangre y lágrimas
subimos hacia las palabras,
las sagradas, y grandes,
escondidas en el relámpago y el rayo,
cerca de ellas juntaremos nuestras alas.

Callemos y temamos,
a fin de contemplar las latitudes abismales del alma.

Como un ensangrentado, un pacificado harapo,
parémonos a la entrada de los grandes portones,
sólo una noche, sin camino, sin sangre, sin lucha,
con sólo el negro párpado abierto,
que beba del rocío helado de estos lugares,
del dulzor de la noche
y del divino invisible céfiro,
bálsamo de nuestros débiles y pecadores párpados.

“Las escalas”, 1976

¿Te ha gustado? Compartelo:
  • Print
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay
  • Bitacoras.com
  • email
  • Live
  • Meneame
  • MSN Reporter
  • RSS
  • Technorati
  • Tumblr
  • Twitter
  • Wikio
  • Yahoo! Bookmarks

Entradas relacionadas

Etiquetas: , ,
6 comentarios en “Otra vez Olga Votsi”
  1. Triana (61 comments) dijo:

    Realmente magnificos los tres poemas y cuesta creer que no hay nada mas sobre ella en la red o en las librerias, supongo que habrás rastreado bien pero
    por si acaso, buscaré por si hay suerte.

    Un beso Lauren.

    Último post en el Blog deTriana…La Buhardilla. Nuevo Tutorial en el foro.

  2. Alvaro de la Rica (37 comments) dijo:

    Gracias por el nuevo descubrimiento. Me han gustado mucho los poemas, que tienen algo de lo trágico griego clásico. O mucho, empezando por la máscara.

    Último post en el Blog deAlvaro de la Rica…Nunc dimittis

  3. izaskun (65 comments) dijo:

    Leer para saber. Gracias Lauren. Cuando leo
    “Pero el terror de mis nuevas entrañas
    me partió el corazón”
    me hago piedra.
    Gracias. Un abrazo
    Izaskun

  4. Miriam Jerade (40 comments) dijo:

    Es magnífica, ni siquiera la había escuchado nombrar. Gracias Lauren.

    Último post en el Blog deMiriam Jerade…pozole y old country

  5. Francisco (66 comments) dijo:

    Gracias, Lauren, por traernos de nuevo a esta poeta griega. La verdad es que la he descubierto gracias a ti. Me parece adecuada la selección de poemas que realizas; sin embargo, no me gusta nada el último poema. Desde el punto de vista estructural no tengo nada que reprocharle; más al contrario, se nota que la poeta se mueve muy bien en los recovecos de la poesía, pero semánticamente y en el fondo no me ha llamado la atención. Demasiado oscuro… o quizá tenga yo un mal día crítico. Es mi opinión.

    Último post en el Blog deFrancisco…Sanidad Pública Española

  6. Lauren Mendinueta (239 comments) dijo:

    Francisco, como tú dices es el más “oscuro” de los tres poemas, sin embargo es un poema que me dice mucho. Pienso en lo indefensos que estamos frente a las palabras, en lo mendigantes que parecemos cuando tratamos de alcanzarlas en la poesía. Ella expresa bien la dualidad ángel-pecador que nos define, es decir, divinos-humanos, pero siempre más humanosn y débiles. Mi parte favorita del poema es el primer párrafo. Un abrazo

Escribe un comentario

*